|

Improve your courtroom skills:
Learn from the best known
industry experts like
Dr. Javier Becerra

Professor Holly Mikkelson has presented in both
Houston and McKinney
CE sessions

Collin County Chief Felony prosecutor Curtis Howard
speaks to TAJIT members
during DWI CE McKinney 2010

TAJIT members learn
"The Anatomy of a DWI Stop" during DWI CE McKinney 2010
|
|

UPCOMING EVENTS
2012 TAJIT ANNUAL MEMBERSHIP CONFERENCE
LA QUINTA RIVERCENTER
SAN ANTONIO, TEXAS
SATURDAY-SUNDAY
JUNE 30- JULY 1, 2012
--DETAILS COMING SOON--
-More information available on Facebook-
_____________________________
Visit our new Facebook page and
contribute your thoughts to it!
|
Our Mission:
The mission of the Texas Association of Judiciary Interpreters and Translators (TAJIT) is to further the professional development and recognition of all judiciary interpreters and translators in Texas.
TAJIT's goals are:
to formulate, promote and advance professional and ethical standards of practice to promote and provide an opportunity for professional development to promote and provide interaction among peers as well as professional relationships and cooperation with other professional associations to further the interests of the profession to hold periodic meetings, and to encourage, assist and mentor future interpreters and translators.
In May of 2004, several interpreters from around the State met in Austin, Texas during a meeting called by the Texas Department of Licensing and Regulation. After this meeting those interpreters and translators present decided that it was the right time to start a professional organization that would address their needs.
In July of 2004, -two months later- The Austin Area Translators and Interpreters Association (AATIA) and the Houston Interpreters and Translators Association (HITA) held a joint conference and seminars, at which time they selflessly provided a springboard for TAJIT to come to fruition. Around thirty-five professionals who were present voted on the adoption of our logo and committed to the formation of this organization.
Finally, on April 30, 2005, a group of these Texas licensed and non-licensed court interpreters and translators met again in San Antonio, Texas, to give its official birth to this organization. It has always been our sincere desire to create an atmosphere of support and confidence-building for those who already work in this profession, as well as those who wish to gain realistic access to a new career in judiciary interpretation and translation.
Feel free to ask questions or make comments; we will attempt to give you a clear understanding of the profession from our perspective and respond to your request whenever possible. We hope this information will allow you to decide whether this profession is for you, and thanks for your interest. We look forward to having you among us.
BOARD MEMBERS
Luis Garcia, Chair
Melissa (D/FW), Texas
Cristina Helmerichs D., Vice-chair
Austin, Texas
Rolando Hernandez, Treasurer
Humble (Houston), Texas
Gloria Keller, Secretary
San Antonio, Texas
Martha Hogan, Member-at-large
El Paso, Texas
Ana Watson, Member-at-large
Fort Worth, Texas
|